Introduction
There's a considerable
amount of Dutch references in English and for such a small nation that's quite
an achievement. What's the reason of it? Gary Martin, the author of the website
http://www.phrases.org.uk, proposes two
explanations. Looking at the map you can see that the distance (or to be more
specific lack of it) between these two nations is one of them.
But that wouldn't be
enough, would it? There has to be another reason, and it's two nations’ inclination
towards sailing. Both Great Britain and the Netherlands are famous for their
maritime traditions, and having a large fleet means frequent opportunities for
contact in the field of trade and war.
Examples of commodities
that were given Dutch names
Thanks to trade
connections, many Dutch words were picked up by the Englishmen and many
commodities imported from the Netherlands were given Dutch names. All these
examples are to be found for the first time in the 18th century (it
has to be said that there are many more).
Dutch cheese – that's
quite obvious, isn't it?
Dutch door – “a door
divided into two parts, horizontally, so arranged that the lower part can be
shut and fastened, while the upper part remains open”. [1]
Dutch oven - a Dutch
oven is a thick-walled cooking pot. In Dutch it's called a braadpan. In
the late 17th century, Dutch cooking vessels were better than British, so they
were imported from the Netherlands. Dutch ovens were loved by colonists and settlers
because of their durability and versatility. They could be used for any cooking
activities: baking, boiling, frying, roasting, stewing...[2]
“Dutch” in English
phrases
When it comes to the
phrases containing the word „Dutch”, we must remember that the two empires were
competing for hundreds of years. In the 17th and 18th centuries the tension was
at its highest, which resulted in the Anglo-Dutch wars. Therefore, the Dutch
were rather despised among the British at the time. That's why the majority of
the phrases has negative connotations.
The following phrases,
which are to be found in The Oxford English Dictionary (OED), brilliantly show the
former English attitude towards Dutch people.
Dutch comfort – comfort that is only good because it could have been worse - 1796.
Dutch metal/Dutch gold - a cheap alloy of metals that looks like gold - 1825.
Dutch courage – courage induced by drink - 1826.
Dutch treat - each person pays for himself/herself so no treat at all - 1887.
Dutch feast - where the entertainer gets drunk before his guest. - 1785.
Why so stereotypical?
All of these phrases are fairly old, so here comes another question – why
have these stereotypical phrases endured so long in English?
To quote Gary Martin
once again, it has something to do with the Germans.
But firstly, a short
revision of the development of the
Germanic languages.
I think it's a problem
regarding English terminology. The above table is in Dutch and, as you can see,
there is a clear distinction between three Continental Germanic languages: Nederlandse
(spoken in the Netherlands), Plat Duitse (spoken in northern Germany),
and Hoog Duitse (spoken in southern Germany). However, in English, 'Dutch' in its archaic form meant
the German language, in any of its forms or, as an adjective, of or
relating to the people of Germany.[OED].
In consequence, terms
such as Dutch, Low Dutch or High Dutch might have been easily confused because
“the English language did not distinguish Netherlanders from other speakers of
Low Dutch”.[3]
The phrase Double Dutch
seems to confirm this theory. It means nonsense, gibberish - a language one
cannot understand[OED]. However, its obsolete form was High Dutch [OED]
so it was rather an insult towards the Germans.
This semantic overlap
might have lasted in the British collective memory, and phrases containing the
word Dutch probably strengthened their position in the language in the 20th
century, when Germany was the UK's biggest rival.
English words of Dutch origin
Finally, the third category. Here are some
of the English words (it would be difficult to cover all of them) that come
from Dutch.[4]
English
|
Dutch
|
Ice skates
|
Schaatsen
|
Ahoy
|
Hoi (hi, hello)
|
Boss
|
Baas
|
Bow (front of a ship)
|
Boeg (there are many other naval terms of Dutch origin)
|
Cookie
|
Koekje
|
Cruise
|
Kruisen (to cross, sail to and fro)
|
Landscape
|
Landschap
|
Mannequin
|
Manneken (Brabantian word from Dutch mannetje – little man)
|
Trigger
|
Trekker (from trekken - to pull)
|
Waffle
|
Wafel
|
Wreck
|
Wrak
|
Yankee
|
Jan Kees (common Dutch name)
|
Another fact worth
knowing is that many place names (especially in New
York state) are of Dutch origin, for example Bronx (named for Jonas Bronck)[5], Brooklyn
(from Breuckelen, a province of Utrecht)[6], or Harlem (from Haarlem,
a city in the Netherlands).[7] All of them come from the colonial
era.
Reversed tendency
Nowadays, when English
has become the world's lingua franca, there is a rising number of loanwords
from English in the Dutch language. I dare to say that this phenomenon has
never been occurring so fast and on such a big scale. Just take a look at these
new words added to Van Dale dictionary this year: fucker, wazzup, selfie,
storytelling, mindfuck.[8]
Here's an impressively long list of Dutch verbs of
English origin: https://onzetaal.nl/taaladvies/advies/engelse-werkwoorden
Of course there are
also English words that were borrowed relatively long time ago, the words baby (recorded for the first
time in Dutch in 1875)[9] and computer (recorded in 1957)[10]
being a good example. Both words have become fully accepted by now, and this is
probably what will happen to some of the loanwords that currently are still
thought to be questionable.
Sources:
[1]Webster's International Dictionary of the English
Language 1890
[2]John
G. Ragsdale, Dutch
Ovens Chronicled
[3]T. Adam, Germany & Americas
[4]http://www.etymonline.com/index.php?allowed_in_frame=0&search=dutch&searchmode=none – lista zapożyczeń i zwrotów
zawierających "Dutch"
[5]http://www.etymonline.com/index.php?term=Bronx&allowed_in_frame=0
[6]http://www.etymonline.com/index.php?term=Brooklyn&allowed_in_frame=0
[7]http://www.etymonline.com/index.php?term=Harlem&allowed_in_frame=0
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz